Chuông có gõ mới kêu, đèn có khêu mới sáng
Direct English translation
A bell sounds only when struck, a lamp shines only when its wick is trimmed.
Equivalent English version
A closed mouth catches no flies
Giải thích tiếng Việt
Muốn người có khả năng bộc lộ và phát huy năng lực thì phải có sự tác động, khơi gợi hoặc tạo điều kiện thích hợp. Câu này nhấn mạnh rằng tài năng cũng như hiệu quả công việc chỉ sáng rõ khi được thúc đẩy đúng lúc.
English explanation
People can only fully reveal and develop their abilities when they are prompted, encouraged, or given the right conditions. The saying stresses that talent and effectiveness become evident only when properly brought out.
Variants
- Chuông có đánh mới kêu, đèn có khêu mới rạng
- Chuông chẳng đánh sao kêu, đèn chẳng khêu sao tỏ
- Chuông không đánh không kêu, đèn không khêu không tỏ
- Chuông chẳng đánh chẳng kêu, đèn chẳng khêu chẳng sáng
- Chuông chẳng đánh chẳng kêu, đèn chẳng khêu chẳng rạng
- Chuông không đánh không kêu, đèn không khêu không rạng
- Chuông không gõ không kêu, đèn không khêu không rạng
- Chuông có gõ mới kêu, đèn có khêu mới rạng
- Chuông có gõ có kêu, đèn có khêu mới rạng
- Chuông có khua mới kêu, đèn có khêu mới sáng
- Chuông đánh mới kêu, đèn khêu mới sáng